Poem #5 ist Teil einer Reihe von Veranstaltungen im Rahmen von Noa & Snow, a gentle experiment between the everyday and the event. Initiiert von Choreografin und Tänzerin Alix Eynaudi und angesiedelt an der Schnittstelle zwischen Kuratieren, Schreiben und Choreografie, möchte Noa & Snow einen Raum aufmachen, in dem Kunst auf andere, alltägliche Arbeiten trifft. Das brut ist seit Langem Partner in diesem Prozess, ebenso wie das Volkskundemuseum Wien, in dem auch Poem #5 stattfindet, diesmal im Rahmen von Wien Modern 2020. In dieser besonderen Ausgabe sind der Gitarrist Tom Pauwels und die Pianistin Han-Gyeol Lie ebenso dabei wie die Dichterin Mihret Kebede, der Tontechniker Paul Kotal und die Tänzer*innen Mark Lorimer, Cécile Tonizzo und Lydia McGlinchey.
Einführung in poem #5 von Alix Eynaudi:
poem #5, a stray event, a vehicle, a vector, a transport device: a flying carpet! a cloud piercer.
And us the emulsive f/actors, the whips that whip the cream, an ‘undomesticated menagerie’ (wrongly quoted Mark Foster Gage) of inheritances, installed inside each others’ presences, chewing and tuning frequencies in and out of our every days. Tom Pauwels, Mihret Kebede, Cécile Tonizzo, Quim Pujol, Lydia McGlinchey, Mark Lorimer, Han-Gyeol Lie, Paul Kotal, Ujjwal Utkarsh, Alix Eynaudi, Eva Holzinger. Paula Caspão and An Breugelmans too, our winds from afar.
A meditation on entering an a-chronological abyss, prophetically practiced. This abyss is not an abyss that goes down – neither a horror movie, we love horror movies – rather one that swirls and twirls and turns itself inside out, making friends with everything it thinks about, an abyss of meteorologies where even the notion of altocumulus is a thought that can be slid under the skin. The shores of a book let droplets swing by, humidity in-fusing the naked fruits and finger pulps. Adore, adorn someone else’s work. Choose to look at copying as a throw, one that sings you a little closer to the air, a moisture leaving your skin, cloudlessly dissipating injustice for vaguely is wavily in French, bringing us to the shore once again. Mesh of friendships scintillating under skins, a stirring of wonder-ful support. Sporting-joints echoing lecture-raps, rhapsodies of foils, folle, foule, assemblies, oscillations, laborating and liberating the texture of the day together ensemble, re-assembling, at the window.
“I think that writing, in general, you know, is a constant disruption
of the means of semantic production, all the time.”
Fred Moten
A particularity of the public eruptions of Noa & Snow is that they are writing ateliers: the hosts/artists/team will be designing notebooks, each of them unique, for their guests; as the performance unravels, the audience is invited to write, draw, doodle around, pen in hand, pen-siveness deployed. Everything taking place in the space is to be considered poetry.
Nach ihrer Ausbildung zur Balletttänzerin an der Pariser Oper arbeitete Alix Eynaudi in verschiedenen Ballettkompanien, bevor sie ihr Studium am P.A.R.T.S. in Brüssel begann. 1996 trat sie Anne Teresa De Keersmaekers Gruppe Rosas bei, in der sie sieben Jahre lang als Tänzerin tätig war. Seit 2005 hat sie zahlreiche eigene Arbeiten kreiert und mit anderen Künstler*innen wie Anne Juren, Boris Charmatz, Jennifer Lacey oder Jason Dodge zusammengearbeitet. Zu ihrer künstlerischen Praxis gehört auch das Unterrichten. 2019 erhielt sie für ihr Projekt Noa & Snow ein PEEK-Stipendium des FWF.
poem #5 von und mit Mihret Kebede, Paul Kotal, Tom Pauwels, Mark Lorimer, Cécile Tonizzo, Han-Gyeol Lie, Ujjwal Utkarsh, Alix Eynaudi, Quim Pujol, Lydia McGlinchey, Stina Ehn Schreibende Sabina Holzer, Frida Robles, Samuel Feldhandler, Elizabeth Ward Projektleitung Noa & Snow Alix Eynaudi Mitarbeit Paula Caspão, Quim Pujol Produktion mollusca productions Buchhaltung, Beratung Smart Austria
Eine Koproduktion von boite de production, Volkskundemuseum Wien, brut Wien und Wien Modern.
Gefördert durch den FWF (Fonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung) über PEEK (Programm zur Entwicklung und Erschließung der Künste), Projekt AR 553.
boite de production wird unterstützt vom Programm Kreatives Europa der Europäischen Union über Life Long Burning, von der Kulturabteilung der Stadt Wien und von der Kulturabteilung des 8. Wiener Gemeindebezirks Josefstadt.
Besonderer Dank an Quim Pujol, Paula Caspão, Agnes Quackels, Jennifer Lacey, Alice Chauchat, Jacopo Lanteri, Raimundas Malašauskas, Sarah Blumenfeld, Herbert Justnik.
brut im Volkskundemuseum Wien
Laudongasse 15-19, 1080 Wien
barrierefrei
Nordwestbahnstraße 8-10, 1200 Wien
U-Bahn: U1, U2 (Praterstern), U4 (Friedensbrücke), U6 (Dresdnerstraße) Tram: 5 (Nordwestbahnstraße) Bus: 5A (Wasnergasse)
nicht barrierefrei
Zieglergasse 25, 1070 Wien
U-Bahn: U3 (Zieglergasse), Tram: 49 (Westbahnstraße / Zieglergasse)
barrierefrei
Eschenbachgasse 11 / Ecke Getreidemarkt, 1010 Wien
U-Bahn: U4, U1 (Karlsplatz), Tram: 1, 2, D, 71 (Burgring), Bus: 57A (Getreidemarkt)