Co-operation with the University of Applied Arts Vienna and Literaturhaus Wien

Rough Translation – Lectures & talks with Ukranian poets

Lab 1_Roughly speaking: war

Die Angewandte, Auditorium, Vordere Zollamtsstraße 7, 1030 Vienna
Literature / Talk Cooperation in German and Ukrainian (consecutive translation)

War, writes Gayatri Chakravorty Spivak, is the allegorical name for an extreme form of untranslatability. Despite this, or precisely because of it, it is the attempt that counts; the ongoing attempt of translation, a translation that always remains unrealised. At the event, Ukrainian poets will read and discuss. They will be broadcast live from Ukraine and the event will be transmitted to the Auditorium of the Angewandte. 

, © Julia Weber

14 June: Taras Prochasko 

, © Oksana Tysovska

16th May: Kateryna Kalytko

, © Julia Weber

2 May: Iryna Tsilyk

, © Hari Krishnan

25 April: Andrij Ljubka

ROUGH TRANSLATION Lab 1_Roughly speaking: War takes place in two spaces. The space of Austrian normality and the space of the Russian war of aggression in Ukraine. Curated by Evgenia Lopata, the artistic director of the international poetry festival Meridian Czernowitz talks to the authors Andrij Ljubka, Iryna Tsilyk, Kateryna Kalytko and Taras Prochasko. Both the authors and Evgenia Lopata are still in Ukraine. They will be connected live to the auditorium of the Angewandte. The event will be translated into German consecutively by Anna Kolomiitseva. The German translation of the literary texts will be read by staff and students of the Institute for Language Arts.

Evgenia Lopata is Ukrainian cultural manager and translator. She has been the director of the Meridian Chernivtsi International Poetry Festival and the publishing house of the same name since 2013. As a translator, she translates texts from German into Ukrainian. She organises reading tours of Ukrainian authors such as Serhij Schadan, Oksana Sabuschko and Jurij Andruchowytsch through Europe, initiates many international European-Ukrainian cultural projects and has been involved for years with the presence of Ukrainian writers at international literary forums such as the Leipzig, Vienna and Frankfurt Book Fairs.

  

Coming up

14th June: Taras Prochasko

Taras Prochasko is a writer and journalist. He is one of the authors and collaborators of the journal published by Jurko Izdryk in Ivano-Frankivsk, Chetver. Journal of Texts and Visions (Thursday) and was co-editor of the journal from 1992 to 1994. In 1997 he worked as an editor at the Kiev publishing house Smoloskyp. His articles have appeared in the Lviv newspapers Express and Postup, in the internet journal Zbruč and in the journal Chetver in Ivano-Frankivsk, among others. Prochasko is a member of the Ukrainian Writers' Association and was a fellow at the Literary Colloquium Berlin. In March 2020, he was awarded the Taras Shevchenko Prize, the Ukrainian State Prize for Culture.

 

   

Credits

An event of the Institute for Language Art / University of Applied Arts Vienna in co-operation with brut Wien and Literaturhaus Wien.

Dates & Tickets

Readings & Talks on 25th April, 02nd May, 16th May, 14th June 2022, each at 6.30 pm. Die Angewandte | Auditorium, Vordere Zollamtsstraße 7, 1030 Vienna.

Further informations about the event

April 2022

Mon. 25.04.2022, 18:30
Free admisson. No registration necessary. Guest: Andrij Ljubka

May 2022

Mon. 02.05.2022, 18:30
Free admisson. Free admisson. No registration necessary.Guest: Irina Tsilyk

Mon. 16.05.2022, 18:30
Free admisson. Free admisson. No registration necessary. Guest: Kateryna Kalytko

June 2022

Tue. 14.06.2022, 18:30
Free admisson. Free admisson. No registration necessary. Guest: Taras Prochasko

Die Angewandte, Auditorium, Vordere Zollamtsstraße 7, 1030 Vienna
Vordere Zollamtsstraße 7, 1030 Vienna

Magazin

New Art on ... line

Rough Translation – Grob gesagt: Krieg Edition 3 with Kateryna Kalytko (Recording in Ukrainian & German)

Readings & talks with Ukrainian poets. A cooperation of the Institute of Sprachkunst in cooperation with brut and the Literaturhaus Vienna. Kateryna Kalytko was the guestof the third edition.
New Art on ... line Podcast

Rough Translation – Grob gesagt: Krieg Edition 2 with Iryna Tsilyk (Recording in Ukrainian & German)

Readings & talks with Ukrainian poets. A cooperation of the Institute of Sprachkunst in cooperation with brut and the Literaturhaus Vienna. Iryna Tsilyk was the guestof the second edition.
Powered by eZ Publish™ CMS Open Source Web Content Management. Copyright © 1999-2014 eZ Systems AS (except where otherwise noted). All rights reserved.