Kooperation mit der Universität für angewandte Kunst Wien und Literaturhaus Wien

Rough Translation – Lesungen & Gespräche mit ukrainischen Dichter*innen

Lab 1_Grob gesagt: Krieg

Die Angewandte, Auditorium, Vordere Zollamtsstraße 7, 1030 Wien
Literatur / Talk Kooperation in deutscher & ukrainischer Sprache (Konsekutivübersetzung)

Krieg, schreibt Gayatri Chakravorty Spivak, ist der allegorische Name für eine extreme Form der Unübersetzbarkeit. Trotzdem oder gerade deswegen zählt der Versuch; der andauernde Versuch der Übersetzung, einer Übersetzung, die immer unverwirklicht bleibt. Bei der Veranstaltung ROUGH TRANSLATION  lesen und diskutieren ukrainische Dichter*innen. Sie werden live aus der Ukraine zugeschaltet, die Veranstaltung wird ins Auditorium der Angewandten übertragen.

 

, © Julia Weber

14. Juni: Taras Prochasko

, © Oksana Tysovska

16. Mai: Kateryna Kalytko

, © Julia Weber

2. Mai: Iryna Tsilyk

, © Hari Krishnan

25. April: Andrij Ljubka 

ROUGH TRANSLATION Lab 1_Grob gesagt: Krieg findet in zwei Räumen statt: Dem Raum der österreichischen Normalität und dem Raum des russischen Angriffskriegs in der Ukraine. Kuratiert von Evgenia Lopata, spricht die künstlerische Leiterin des internationalen Lyrikfestival Meridian Czernowitz mit den Autor*innen Andrij Ljubka, Iryna Tsilyk, Kateryna Kalytko und Taras Prochasko. Sowohl die Autor*innen als auch Evgenia Lopata befinden sich nach wie vor in der Ukraine. Sie werden live in das Auditorium der Angewandten zugeschaltet. Die Veranstaltung wird von Anna Kolomiitseva konsekutiv ins Deutsche übersetzt. Die deutsche Übersetzung der literarischen Texte lesen Mitarbeiter*innen und Studierende des Instituts für Sprachkunst. 

Evgenia Lopata ukrainische Kulturmanagerin und Übersetzerin. Seit 2013 leitet sie das Internationale Lyrikfestival Meridian Czernowitz sowie den gleichnamigen Verlag. Als Übersetzerin überträgt sie Texte aus dem Deutschen ins Ukrainische. Sie organisiert Lesereisen ukrainischer Autoren wie unter anderem von Serhij Schadan, Oksana Sabuschko und Jurij Andruchowytsch durch Europa, initiiert viele internationale europäisch-ukrainische Kulturprojekte und beschäftigt sich seit Jahren mit der Präsenz ukrainischer Literaten auf internationalen Literaturforen wie der Leipziger-, der Wiener- und der Frankfurter Buchmesse.

Destabilisierung ist kein abstrakter Begriff, Destabilisierung, wie sie von Russland betrieben wird, richtet sich gegen ‚die Macht‘, gegen ‚die Souveränität‘ eines Staates. Aber in Wahrheit zielt Destabilisierung auf die Intaktheit der Gegenseite, die angegriffen wird, auf die Gesellschaft, genauer auf die Menschen. Destabilisierung eines Staates, einer Gesellschaft heißt in letzter Konsequenz: Man will die Menschen fertig machen.“ Karl Schlögel: Entscheidung in Kiew, 2015

Aktuelle Beiträge:
https://katapult-magazin.de/en/article/russia-s-war-against-ukraine-russia-s-war-against-the-world
https://www.arte.tv/de/videos/108096-023-A/ukraine-notspeechless-evgenia-lopata/

 

Gäst*innen

Am 14. Juni: Taras Prochasko

Taras Prochasko ist Schriftsteller und Journalist. Er gehört zum Autoren- und Mitarbeiterkreis der von Jurko Izdryk in Iwano-Frankiwsk herausgegebenen Zeitschrift Tschetwer. Zeitschrift für Texte und Visionen (Donnerstag) und war 1992 bis 1994 Co-Redakteur der Zeitschrift. 1997 arbeitete er als Lektor im Kiewer Verlag Smoloskyp. Seine Beiträge erschienen u. a. in den Lemberger Zeitungen Express und Postup, in der Internet-Zeitschrift Zbruč und in der Zeitschrift Tschetwer in Iwano-Frankiwsk. Prochasko ist Mitglied der Ukrainischen Schriftsteller-Assoziation und war Stipendiat am Literarischen Colloquium Berlin. Im März 2020 wurde ihm mit dem Taras-Schewtschenko-Preis der ukrainische Staatspreis für Kultur verliehen.

 

 

   

 

Credits

Eine Veranstaltung des Institut für Sprachkunst / Universität für angewandte Kunst Wien in Kooperation mit brut Wien und Literaturhaus Wien.

Termine & Tickets

Lesungen & Gespräche am 25.04., 02.05., 16.05., 14.06.2022, jeweils um 18.30 Uhr. Die Angewandte | Auditorium, Vordere Zollamtsstraße 7, 1030 Wien.
    

Weitere Infos zur Veranstaltung

April 2022

Mo. 25.04.2022, 18:30
Eintritt frei. Keine Anmeldung nötig. Zu Gast: Andrij Ljubka

Mai 2022

Mo. 02.05.2022, 18:30
Eintritt frei. Keine Anmeldung nötig. Zu Gast: Irina Tsilyk

Mo. 16.05.2022, 18:30
Eintritt frei. Keine Anmeldung nötig. Zu Gast: Kateryna Kalytko

Juni 2022

Di. 14.06.2022, 18:30
Eintritt frei. Keine Anmeldung nötig. Zu Gast: Taras Prochasko

Die Angewandte, Auditorium, Vordere Zollamtsstraße 7, 1030 Wien
Vordere Zollamtsstraße 7, 1030 Wien

Magazin

New Art on ... line

Rough Translation – Grob gesagt: Krieg Ausgabe 3 mit Kateryna Kalytko (Aufzeichnung auf Ukrainisch & Deutsch)

Lesungen & Gespräche mit ukrainischen Dichter*innen. Eine Kooperation des Instituts für Sprachkunst der Angewandten in Kooperation mit brut Wien und Literaturhaus Wien. Kateryna Kalytko war zu Gast in der 3. Ausgabe der Reihe.
New Art on ... line Podcast

Rough Translation – Grob gesagt: Krieg Ausgabe 2 mit Iryna Tsilyk (Aufzeichnung auf Ukrainisch & Deutsch)

Lesungen & Gespräche mit ukrainischen Dichter*innen. Eine Kooperation des Instituts für Sprachkunst der Angewandten in Kooperation mit brut Wien und Literaturhaus Wien. Iryna Tsilyk war zu Gast in der 2. Ausgabe der Reihe.
Powered by eZ Publish™ CMS Open Source Web Content Management. Copyright © 1999-2014 eZ Systems AS (except where otherwise noted). All rights reserved.